影片库
Who was Stalin? The man who defeated Nazism? The “Little Father of the Peoples"? Or the greatest criminal of his time? In Apocalypse Stalin, three 52-minute episodes, Isabelle Clarke and Daniel Costelle paint the portrait of one of the fiercest despots of the twentieth century, using archive film of the day. This footage has been perfectly restored and beautifully colorized by the Apocalypse production team. Starting with the fight to the death against Hitler, the series tells the story of the incredible rise to power of Joseph Jughashvili. This cobbler's son from Georgia started with nothing and made his way up the ranks through various intrigues and crimes, ultimately rising to absolute power and adopting the moniker Stalin - “man of steel" in Russian. From a human standpoint, the series describes the enormous tragedy that befell the Soviet people between 1878 and 1945, as they found themselves caught in a trap that became a living hell.
微观下的虫子世界,带给观众的除了视觉的震撼,还有自然界无法向人类诉说的道理。
北极,一个与我们隔离的星球。海上的浮冰、无边的平原以及独特的动物形成了一个美丽而神秘的白色星球。
母北极熊在她的雪洞中生下了她的两个幼熊。小熊们正在慢慢长大,他们开始练习捕食,但骨子里还是一帮贪玩的孩子。现在母熊有三个月的时间来给孩子们喂食,在这个短暂的捕食季节中,每一天都极其珍贵。母熊以无比的耐心捕获了一只海豹,她的孩子们也享受了一顿美妙的盛宴。
六月初,北极的日照达到了最高强度,这意味着缺少食物的夏季的到来。
熊群的活动区域渐渐缩小,它们被迫游水去寻找新的狩猎地方。小熊看见海象们在残存的几块浮冰上避难,它们希望能够捕获到一只小海象。在远方,母北极熊深情地凝视着她的孩子们。
经历四个月的连续白昼,温度开始下降,海水开始凝结。母熊意识到这是让她的孩子去独立生活的时候了。她带着痛苦的表情看着自己的孩子互相嬉戏玩耍…
“鸟的迁徙是一个关于承诺的故事,一种对于回归的承诺。”雅克·贝汉以这样一句话带我们踏上了鸟与梦飞行之旅。毫无疑问,[迁徙的鸟]直接界定了世界顶级纪录片“获取真实”的标准——前后共600多人参与拍摄,历时3年多、耗资4000多万美元,景地遍及全球50多个国家和地区,记录胶片长达460多公里。这部动用了17个世界上最优秀的飞行员和两个科学考察队的电影甫一出世,就引起轰动。短短三个星期内就有250多万法国人为它走进影院,飞越1200公里的大天鹅对生命的坚持,在漫天风沙中追寻出路的沙丘鹤、在冰天雪地下与海鸦对抗到底的企鹅……尽管当中也有失败气馁,也有悬崖边的木头木脑,也有来自人类贪欲的窥视。
除了简单的说明,整部影片不再有言语。本片的主角是憨态可掬,形态各异的鸟。他们带我们飞过大海,飞过雪原,飞过高山;他们用振动的羽翼向我们诠释飞翔,诠释执着,诠释温情,诠释生命。
1963年,在着手筹拍长片之前,波莱拍摄了《地中海》(Méditerranée),一部45分钟16mm的影片,改编自作家菲利普·索勒斯(Philippe Sollers)一篇文章,波莱想拍摄一部“叙事电影,但是可以游弋于电影和小说之间,并将文字和影象联系起来”。这部电影环绕地中海拍摄了4个月,展示了沿途的风土人情,花了3年时间剪辑,确立了波莱“电影诗人”的称誉,被评论家认为是“最具形的抽象影像家”。
导演扬恩•亚瑟经过15年的筹备,历访50多个国家拍成此片。本片素材长达488小时,拍摄周期为21个月,共动用88,000名员工,从澳洲海底的大堡礁到非洲肯亚高原的乞力马扎罗山;从亚玛逊热带雨林到戈壁沙漠;从美国德萨斯州连绵不断的棉花田到中国上海、深圳的工业城镇。影片以上帝的俯瞰视角向世人展现地球的绝美以及日趋危急的现状。明天并不遥远,但我们该选择怎样的未来?
普雷西亚多发起了一个试镜活动,召集到了26名8至70岁的当代跨性别与非二元性别人士来扮演奥兰多这个角色。他通过这些真实的声音、著作、理论和影像,重构了自己变性经历的各个阶段。他说,每个奥兰多,都是一个要每天冒着生命危险去生存的跨性别者,因为他们发现自己被迫要去对抗法律、历史和精神病学,还有传统的家庭观念和跨国制药公司的力量。但如果“男性”和“女性”归根结底都是政治和社会的虚构产物,那么这种转变就不再仅关乎性别,也关乎诗歌、爱与肤色。
法國紀錄片大師 尼可拉斯菲力柏特(Nicolas Philibert)的電影,常以獨特視角,帶給觀眾有趣、珍貴且深具人文哲思的探索,曾以記錄片《山村猶有讀書聲》溫暖全世界觀眾的心。這部最新作品《塞納河上的船屋》除榮獲2023年柏林影展最高榮譽金熊獎,也是對他多年致力人文奉獻的最大肯定,獲獎感言「希望改變人們對精神病患的印象」令無數觀眾動容。
由于每部影片都很短,因此卢米埃尔学会的负责人、也是戛纳电影节的节目总监福茂将其中114部影片按照不同的主题进行分类,组合在一起后凑成一个总长95分钟左右的合集,取名《卢米埃尔!冒险开始》。这个合集在2015年5月的戛纳电影节做了120周年特别放映,法国总理也到场捧场。放映采用了类似弁士讲解的方式,观众在观看影片的同时,还收听到了福茂的同步讲评。
"In the summer of 1960, Jean Rouch and Edgar Morin investigated the everyday life of people living in Paris. ""Are you happy? How do you live?"" These are some of questions they asked young people on the street in an attempt to understand their idea of happiness.
From manual labourers, students, to a couple of office workers, the different protagonists reveal themselves in conversation, unconcerned about the presence of the camera. With no script, and no professional actors, this film sets out to frame the limits of cinematographic truth."
1961 戛纳国际电影节 国际影评人奖
12 DAYS after which lives can change forever.
非洲热带草原深处,Burkina Faso的东北边,在一个好几米高的掩护体下,白蚁们正在辛勤地劳动,一场突如其来的灾难刚刚弄乱了它们原本秩序井然的生活。 一场热带暴雨将要把白蚁巢穴的过道和房间冲毁…… 而不远处,一队可怕的食肉蚁正准备进攻,它们将利用白蚁归来的疲劳当口发起一场真正的突袭……一场毫无怜悯的恶战即将展开…… 关于影片 《围困城堡》是一部动物题材的科幻片,也是一部名副其实的惊恐片。影片用真实的动物拍摄,一边是白蚁,一边是食肉蚁,两者间的激烈的战争简直就是一部惊恐片。白蚁的巢穴被拍得就像是个生活着成千上万个体的科幻城堡。 《围困城堡》在视觉上是一部战争片,其中一些典型的古怪场景和行为,像是用电脑设计制作的一般,让人联想起某些科幻电影。 ” 主创阵容 菲利普·卡德隆请来了本诺阿.阿拉马为该片配音,后者是法国最著名的配音演员之一(摩根.福雷曼(M...
Du jour de la rentrée à la kermesse qui marque la fin de l'année scolaire, portrait de M. Burel, instituteur qui s'apprête à prendre sa retraite. Maître d'une classe de plusieurs niveaux, à Saint-Just-et-Vacquières, petit village du Gard, Jean-Michel Burel s'efforce de donner confiance à ses élèves, pour mieux les aider à grandir. Pour cet homme, également maire de sa commune, la tolérance et la sagesse s'enseignent en effet au moins autant que l'orthographe, la grammaire et l'arithmétique. Ancienne élève de ce professeur atypique, la réalisatrice a tenu à rendre hommage à un homme qui l'a profondément marquée...
这是一个关于愤怒的故事。1969年,那些在纽约同性恋酒吧“石墙酒吧”的顾客得不到上街甚至跳舞的权利。又是一次警察突袭,一场反抗,几天暴乱。这是我们讲述一个几乎不为人知的故事的开始,这是为平等,为人类,为爱而斗争的五十年,是为LGBTQ+群体权利斗争的历史。
这是一个关于三座城市的故事。这个故事以三个标志性街区的视角展开,旧金山的卡斯特罗,巴黎的玛黑区和纽约的格林威治村。每一个街区都讲述了一个特殊的时刻,60年代和70年代的镇压,80年代艾滋病的出现,90年代伴随同性恋商品和变装皇后的出现的时尚现象,21世纪以来婚姻平等和正常化的斗争。
这是一个关于变性者,女人和男人的故事。这部电影由对当时的直接目击者(人物、艺术家、政治家、企业家或普通市民)的采访、罕见的档案和在这些已经发生了巨大变化的社区里的现时拍摄组成,采用电影化的叙述,而几乎没有评论。
这是一个关于骄傲的故事。
Samedi lives in a village in Wallonia. He works from time to time as a gardener and has a close relationship with his mother. Everyday life in the village, which has seen better times, Samedi's quiet and friendly nature and the still largely intact rural setting stand in stark contrast to the heroin addiction Samedi has suffered from for over 20 years, which only his family knows about. His relationship with his mother changes when he makes another attempt to get clean. Paloma Sermon-Daï’s documentary paints a restrained, highly precise picture of a relationship marked by affection and love but which is also difficult to define in relation to Samedi's problem. As the camera observes the long, concentrated conversations he has with both his mother and his therapist, a picture of addiction comes into view which is part of a family structure. This becomes embedded in something larger in turn via the individual images of the village. Petit Samedi creates an image of dependence in which individual, family and social coexistence are intertwined, without falling into the trap of saying what might be able to solve the problem.
When asked to participate in the Cinema, of Our Time series, Chantal Akerman jokingly suggested herself as subject matter. She envisioned a film consisting solely of excerpts from her films, but when pressed by the producers to include footage of herself, Akerman grudgingly agreed, and divided the film into two parts. The first part opens with Akerman in her apartment, reading from a text directly to the camera, describing the problems she encountered making this film. What emerges from this mise-en-scene is a funny, often personal, and always thoughtful confession from this extremely perceptive filmmaker. Part two lets Akerman's films speak for her, taking clips from her extensive filmography and linking them anonymously until they form a new film. There are scenes from JEANNE DIELMAN, her best-known film, but also glimpses of several other works - forays into experimental film, comedic shorts, musicals, narrative features - including an early short that stars a very young Chantal.
《海洋》耗时五年,耗资5000万欧元,动用12个摄制组、70艘船,在全球50个拍摄地,有超过100个物种被拍摄,超过500小时的海底世界及海洋相关素材,是史上投资最大的纪录片。 海洋是什么?这部电影告诉你答案。这是一部以环保为主题,令人心旷神怡、叹为观止的生态学纪录片。本片聚焦于覆盖着地球表面的四分之三的“蓝色领土”。导演深入探索这个幽深而富饶的神秘世界、完整地呈现海洋的壮美辽阔。真实的动物世界的冒险远比动画片中的故事来的精彩,接下来银幕展开——巨大的水母群、露脊鲸、大白鲨、企鹅等。毫不吝啬在镜头前展示他们旺盛的生命力,让人叹为观止。
Léon Masy sets off on board the boat that he built in his garage in Seraing to discover the activist's future. As he sails down the Meuse through today's landscape of old factories, he returns to the scene of a strike: that of 1960 when, for the last time, the lights of a rebellious region were reflected in the river's waters and when, also for the last time, he believed that his utopian dream would become a reality! Between the activist of twenty years earlier and his quest for a future, the boat's journey begins. A voyage between past and future: will he find his destination in the images of the activist of 1960?